Likums glābj visas dzīvās būtnes, Skolotājs ved ceļā,
Viena bura tiek uzvilkta, simts miljoni buru ceļas tai līdzi.
Atmetot stūrgalvīgās vēlmes, vieglā laiva kļūst ātra,
Cilvēka sirds ir smaga, grūti šķērsot okeānu.
Vēja dzītie mākoņi strauji mainās, it kā debesis grasās sabrukt,
Kalnus apgāzt un jūru sakult neganti viļņi veļas.
Nelokāmi pilnveidoties Diženajā Likumā, cieši sekot Skolotājam,
Ar pārāk smagām stūrgalvīgām vēlmēm maldīsies virzienos.
Laiva apgāzīsies, bura saplīsīs, bēgot glābsi savu dzīvību,
Kad netīrumi un smiltis pilnīgi izskalosies, zelts iemirdzēsies.
Lielīgas runas ir veltīgas dzīvības un nāves jautājumā,
Vai spēj vai nespēj redzams patiesajā ainā.
Tai dienā, kad Pilnība iestāsies,
Patiesā aina ļoti skaidri parādīsies, visu pasauli pārsteidzot.
Li Hundži
1999. gada 12. oktobrī
Publicēts 2000. gada 22. maijā
tulkotāja piezīmes:
* “Vēja dzītie mākoņi strauji mainās” ― burtisks tulkojums ķīniešu četrzīmju idiomai ― metaforai, kas apzīmē “pēkšņu un dramatisku situācijas izmaiņu”.